Мобильная версия сайта |  Подписка на новости

VashAktiv.Ru - Мир вечных ценностей и драгоценностей


» Значение якутских имен

Якутские имена

Традиционные личные имена обычно имеют буквальное значение (названия животных, растений, других объектов природы). В прошлом был распространён обычай давать ребёнку «отвратительное» имя, дабы отпугнуть злых духов — известный и у других народов языческий обычай. Однако сейчас такие традиционные имена если даже кому и даются, то в обществе не используются.
Много якутских имен заимствованы у русских. Однако заимствованные из русского языка имена подверглись в якутском языке тем же звуковым преобразованиям, что и все заимствованные слова, в результате чего их якутское звучание сильно отличается от русского. Так, русское имя Григорий превратилось в якутском в Киргиэлей, Федор — в Суодэр, Петр — в Буотур, Роман — в Арамаан, Ксенофонт — в Си­лuпиэн и т. д. В настоящее время в официальных случаях (документы) предпочитают русское напи­сание и произношение имен, но в художественной литературе допускается и их якутское написание.
Хотя собственные имена давались в старину при крещении, звучание их в якутском языке определялось не официальным, а русским народ­ным произношением. Например, то, что русское имя Елена звучит по-якутски Олооно, объясняется заимствованием народного Олёна (Алёна), русское Ирина превратилось в Оруунэ под влиянием на­родного Орина (Арина), Евдокия стала Огдооччуйа из народного Овдотья (Авдотья). То же самое можно наблюдать и в мужских именах. Напри­мер: Мuкиитэ — русск. Никита (народное Микита), Мииmэрэй — русск. Дмитрий (народно е Митрий), Ха6ырыылла — русск. Гавриил (народное Гаврила).
Многие собственные имена, заимствованные из русского языка, в якутском языке употребляются с якутскими уменьшительно-ласкательными аффиксами. Например: Дьогуордээн от Дьогуор (Егор), Мэхээчэ от Мэхээлэ (Михаил), Байбааскы от Байбал (Павел), Сэмэнчик от Сэмэн (Семён), Ааныс от Аана (Анна), Оруунчук от Оруунэ (Орина), Суокуччэ от Суокулэ (Фёкла), Буотуккэ от Буотур (Пётр) и др. Эти имена, будучи как бы новыми, более благозвучными и самобытными для якутского языкового сознания, имели очень широкое употребление и продолжают функционировать в разговорном "зыке и художественной литературе. Они, обладая неярким уменьшительно-ласкательным значением, употребляются у людей всех возрастов. Об этом свидетельствует часто встречающееся в литературе сопровождение их приложением типа уол "мальчик", "юноша", оfонньор "старик". Например: Сэмэнчик уол "мальчик Сеня", Даайыс кыыс "девушка Даша", Ааныс эмээхсин "старуха Аннушка", Мэхээчэ оfонньор "старик Михайла". В качестве новых или просто ласкатель­ных имен употребляются также усеченные формы от русских имен. Например: Мотуо, Мотуона от Мотуруона (Матрёна), Борускуо от Бороскуобуйа (Прасковья), Окулуун от Окулуунэ (Акулина).
Наряду с этими уменьшительными именами якуты употребляют и русские уменьшительно-ласкательные формы, как фонетически измененные, так и без изменения. Например: Бааса — Вася, Боруонньа — Проня, Дуунньа — Дуня, Мааса — Маша, Миисэ — Миша, Морууса — Маруся, Кылааба — Клава.
После революции в среде якутов так же, как и среди всех народов Советского Союза, начали распространяться новые имена. Примером могут служить такие мужские имена, как Коммунар, Ким, Спартак, Марат, или такие русские имена, как Светлана, западноевропейские имена Альбина, Артур, Роза, Янина, Клара, Карл.
В последнее время стали часто употребляться в качестве личных имен имена популярных героев легенд из устного народного творчества, названия местностей, рек, птиц, цветов, а также поэтиче­ские новообразования. Так например, в качестве мужских имен довольно широкое распространение получили имена легендарных прародичей якутов: Эллэй (Элляй), Омоfой (Омогой), имя легендар­ного бунтаря прошлого века Манчаары (Манчары), возникшее из прозвища Манчаары Баhылай ­ "Осока Василий", а также имена в честь любимых героев олонхо (былин): Туйаарыма (от глагола туйаар "щебетать" (о жаворонке), Ньургун (имя богатыря, означающее "лучший", "славный"), Уолан (часть имени богатыря, буквально: "юноша") и т. д.

Ниже приведена база данных из 100 популярных традиционных якутских имен.

Введите имя или его часть:
Введите значение имени:
 


Если Вы заметили в тексте опечатку, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter


 




Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024   All Rights Reserved.