Индийские имена
Индийские имена основываются на разнообразных системах именования, которые
различаются от региона к региону. Имена зависят и от религиозной и кастовой
принадлежности. Население Индии говорит на разных языках и представляет почти
все основные мировые религии. Такое разнообразие часто приводит к путанице при
различении одной системы от другой.
В большинстве случаев по индийскому имени можно определить к какому социальному
классу, касте или религии принадлежит человек. Среди индуистов в качестве имени
или его первой части часто используются имена богов (Кришна, Шива, Индра для
мужчин, Лакшми и Сита для женщин, но бывают и примеры обратного, например,
Ситарам — мужское имя, а Кришнавени — женское). Считается, что ребёнок будет
находиться под покровительством божества, именем которого назван. По имени можно
судить к какому течению индуизма (шиваизм, кришнаизм и т. д.) принадлежит его
носитель. Выходцы из низших слоёв населения предпочитают называть детей в честь
местных божеств (Муруган, Айяпан).
Другие имена по значению часто представляют собой названия священных предметов
или действий. В качестве второго компонента имени используются существительные
со значением дарения, благодарности, превознесения, например, -прасад — «дар», -чаран
— «стопа», -дас — «слуга». Второй компонент имени может служить идентификатором
определённого религиозного течения. Так шиваиты сампрадаи «дашанами» используют
суффиксы -гири, -пури, -натх; буддисты алмазного пути — -па, а сиддхи махаяны —
-ваджра, -ратна.
В оригинале составные индийские имена пишутся слитно, образуя единое целое, но
при записи латиницей могут быть разделены на части для удобства восприятия.
Например, личное имя физика Чандрасекхара Венката Рамана, в оригинале пишется
слитно — Венкатараман (там. வெங்கடராமன்).
Среди индийцев-христиан встречаются европейские имена. При этом католики
предпочитают имена святых (Мэри, Энтони, Питер, Джон, Ксавьер), а протестанты
используют любые англоязычные имена. В общинах сиро-малабарских христиан приняты
как библейские имена (Томас, Джозеф, Абрахам, Джордж), так и ассимилированные
английские (Мэтью → Матхаи).
В древней Индии существовало поверье, что произнесение имени укорачивает жизнь
его владельца. Отсюда произошла традиция, по которой жёны не обращались к своим
мужьям по имени. Если в семье были дети, названные в честь живых родственников,
их звали уменьшительными именами или прозвищами, например, Чхоте — младший,
Гудди — кукла, Пинки — мизинец, Мунна — малыш.
Ниже приведена база данных из более 440 индийских имен.
|